Romance - Il forum dei Romanzi Rosa

Serie televisiva, Ron Moore adatta la serie per Starz

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 17/5/2015, 19:14
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
3,004
Location:
Emilia Romagna

Status:


:10: :10: :10: La vedrò non prima di martedì. Soffrooooooo!!!!!
 
Top
view post Posted on 17/5/2015, 19:44
Avatar

Lost in Game of Thrones

Group:
Administrator
Posts:
31,090
Location:
Westeros

Status:


Io seguo la programmazione di FoxLife, e per ora sono arrivata alla 1x10. So che mi aspettano gli episodi più caldi, ma almeno li vedrò senza soste, uno a settimana.
 
Top
view post Posted on 18/5/2015, 16:46
Avatar

Maja 81

Group:
Member
Posts:
816
Location:
Bari

Status:


Review, fatto con gli emoji, del sedicesimo episodio di Kristin Dos Santos:

kds_zps2onnh2dj

Fonte: https://twitter.com/KristinDSantos/status/600059138777812992
 
Top
view post Posted on 18/5/2015, 20:48
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
3,004
Location:
Emilia Romagna

Status:


CITAZIONE (clementinekate @ 17/5/2015, 20:44) 
Io seguo la programmazione di FoxLife, e per ora sono arrivata alla 1x10. So che mi aspettano gli episodi più caldi, ma almeno li vedrò senza soste, uno a settimana.

Da un lato fai bene, l'attesa è devastante. Dall'altro ho sentito peste e corna del doppiaggio. Me lo confermi?
 
Top
view post Posted on 18/5/2015, 20:53
Avatar

Lost in Game of Thrones

Group:
Administrator
Posts:
31,090
Location:
Westeros

Status:


CITAZIONE (AliceAlce @ 18/5/2015, 21:48) 
CITAZIONE (clementinekate @ 17/5/2015, 20:44) 
Io seguo la programmazione di FoxLife, e per ora sono arrivata alla 1x10. So che mi aspettano gli episodi più caldi, ma almeno li vedrò senza soste, uno a settimana.

Da un lato fai bene, l'attesa è devastante. Dall'altro ho sentito peste e corna del doppiaggio. Me lo confermi?

A parte Sassone al posto di Sassenach, che non hanno cambiato nonostante le proteste delle prime puntate, non lo trovo male.

Certo non è come l'originale, e nessun film/serie tv lo è quando è doppiato, però ho letto critiche a volte esagerate. L'originale è l'originale, e sarà sempre meglio, ma il doppiaggio lo trovo abbastanza rispondente ai personaggi. Ti assicuro che poteva andare decisamente molto peggio.
 
Top
view post Posted on 18/5/2015, 22:20
Avatar

Lost in Game of Thrones

Group:
Administrator
Posts:
31,090
Location:
Westeros

Status:


Vista la 1x11

Bellissima, forse la più bella di tutte, tra il processo per stregoneria, Geillis che si sacrifica e che si scopre essere anche lei una viaggiatrice nel tempo, e la confessione di Claire a Jamie di venire dal futuro. Bella bella!
 
Top
view post Posted on 19/5/2015, 20:19
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,843
Location:
Torino

Status:


CITAZIONE (clementinekate @ 18/5/2015, 21:53) 
[...] Ti assicuro che poteva andare decisamente molto peggio.

Clem, ma è vero che nella puntata 1x11 doppiata in italiano hanno lasciato alcuni secondi in cui Jamie consola Claire in gaelico assolutamente senza sonoro? Ovvero: non hanno doppiato le frasi, non hanno lasciato il sonoro originale, ma hanno lasciato un "buco" sonoro in cui si vedono le labbra di Jamie che si muovono ma non si sente alcun suono... :16: Se è vero, non mi pare davvero un bel lavoro... :30:
L'ho letto, riportato da più persone, su uno dei gruppi FB a cui sono iscritta...

----------
In quanto alle puntate "originali", ho visto la 1x15, ed è stata come mi aspettavo. Traumatica e forte in alcune scene, ma niente a cui non fossi preparata avendo letto i libri. Quando la Dos Santos sosteneva che "niente" poteva preparare alla visione credo che si riferisse all'episodio 1x16, nel quale so ci sarà "il peggio".... :14: Mannaggia, dobbiamo ancora aspettare dodici giorni! (e sto chiedendomi come faranno a mettere in un unico episodio rimanente tutto quello che ancora deve starci.. non vorrei che avessero deciso di tagliare troppe cose)

Comunque Sam-Tobias-Caitriona si meritano un Emmy per il meraviglioso lavoro di attori che hanno fatto in quest'episodio , e per il coraggio dimostrato nell'affrontarlo :20: :28:
 
Top
view post Posted on 19/5/2015, 20:45
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
3,004
Location:
Emilia Romagna

Status:


Ho appena terminato la 15 e quoto Atrebor parola per parola. Quasi quasi avrei preferito che facessero vedere tutto "il peggio" in questa puntata in modo da lasciarmela alle spalle. Temo invece che la 16 ci darà il colpo di grazia.
Il primo piano di Jamie con la lacrima che scende sulla guancia è straziante. Più di tutta la violenza fisica prima e dopo. :10: :10: :10:
 
Top
view post Posted on 19/5/2015, 20:57
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,843
Location:
Torino

Status:


CITAZIONE (AliceAlce @ 19/5/2015, 21:45) 
Ho appena terminato la 15 e quoto Atrebor parola per parola. Quasi quasi avrei preferito che facessero vedere tutto "il peggio" in questa puntata in modo da lasciarmela alle spalle. Temo invece che la 16 ci darà il colpo di grazia.

Idem, e io ho paura che sacrificheranno troppo la parte che dovrebbe mostrare tutto il processo di guarigione all'abbazia. Già so, ad esempio, che
l'abbazia non dovrebbero averla ambientata in Francia, ma l'hanno lasciata in Scozia (e questa è già una prima differenza rispetto ai libri)


La lacrima è stato un momento molto intenso, insieme ai brividi e al tremore che Jamie mostra subito dopo. E' stato un attimo in cui avrei voluto prendere la statuetta dell'Oscar/dell'Emmy o un equivalente e consegnarla nelle mani di Sam :07: (cerco di sdrammatizzare un po'....)
 
Top
view post Posted on 19/5/2015, 21:26
Avatar

Lost in Game of Thrones

Group:
Administrator
Posts:
31,090
Location:
Westeros

Status:


CITAZIONE (atrebor2 @ 19/5/2015, 21:19) 
Clem, ma è vero che nella puntata 1x11 doppiata in italiano hanno lasciato alcuni secondi in cui Jamie consola Claire in gaelico assolutamente senza sonoro? Ovvero: non hanno doppiato le frasi, non hanno lasciato il sonoro originale, ma hanno lasciato un "buco" sonoro in cui si vedono le labbra di Jamie che si muovono ma non si sente alcun suono... :16: Se è vero, non mi pare davvero un bel lavoro... :30:
L'ho letto, riportato da più persone, su uno dei gruppi FB a cui sono iscritta...

Non saprei dirti, io non mi sono accorta... ma se lo dicono in tante, probabile che proprio in quel momento fossi distratta, boh...
Potrebbe anche essere stato un problema "tecnico" nella messa in onda.
Comunque in generale trovo tante, troppe critiche gratuite al doppiaggio e in generale alla messa in onda di Foxlife; posso capire che, a chi lo vede in originale, possano sembrare strane le voci scelte, e ogni differenza dalla voce che ci si immaginava possa considerarsi un "sacrilegio", ma vi assicuro che per me, che vedo tanti film e tante serie tv doppiate, sembra un lavoro buono. Le voci di Claire e Black Jack, in particolare, sono azzeccatissime. Credo che in certi casi bisogna anche essere un po' obiettive (parlo delle ultra fan che criticano ogni cosa). Tempo fa girava voce che avessero tagliato delle scene, ed era uscita fuori una polemica inutile e sterile, perchè è risaputo che Sky non taglia nulla. Insomma, credo che su alcune cose, con le critiche, si esageri. Non nascondo che ero iscritta ad alcuni gruppi su FB in cui si commentava la serie, e non li seguo più perchè era un lamentarsi continuo. Poi degli errori ci sono stati sicuramente, vedi il Sassone, lo ammetto anche io e lo condanno.

POi devo fare un plauso a Sam, che se nei primi episodi non mi convinceva molto a livello recitativo (sul piano fisico, mai detto nulla!), in questi ultimi mi ha convinta appieno!
 
Top
view post Posted on 19/5/2015, 21:50
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
3,004
Location:
Emilia Romagna

Status:


Clem, e vedrai come ti convincerà sempre più. Sam nella 15 è di una bravura davvero notevole.

Per il doppiaggio ho visto solo un pezzetto della prima puntata e le voci non erano male. Certo, Sam ce l'ha molto più profonda, ma è una bella voce anche quella del doppiatore. Ma è vero che hanno doppiato anche le parti in gaelico? Questo sarebbe un peccato...
 
Top
view post Posted on 19/5/2015, 22:27
Avatar

Lost in Game of Thrones

Group:
Administrator
Posts:
31,090
Location:
Westeros

Status:


CITAZIONE (AliceAlce @ 19/5/2015, 22:50) 
Clem, e vedrai come ti convincerà sempre più. Sam nella 15 è di una bravura davvero notevole.

Per il doppiaggio ho visto solo un pezzetto della prima puntata e le voci non erano male. Certo, Sam ce l'ha molto più profonda, ma è una bella voce anche quella del doppiatore. Ma è vero che hanno doppiato anche le parti in gaelico? Questo sarebbe un peccato...

Le parti in gaelico sono rimaste in gaelico... anche questa era una delle critiche a priori fatte dalle "lamentose", che prima di vedere la serie su Foxlife dicevano doppiassero anche quelle, invece sono rimaste in originale.
 
Top
view post Posted on 20/5/2015, 05:58
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
3,004
Location:
Emilia Romagna

Status:


CITAZIONE (clementinekate @ 19/5/2015, 23:27) 
CITAZIONE (AliceAlce @ 19/5/2015, 22:50) 
Clem, e vedrai come ti convincerà sempre più. Sam nella 15 è di una bravura davvero notevole.

Per il doppiaggio ho visto solo un pezzetto della prima puntata e le voci non erano male. Certo, Sam ce l'ha molto più profonda, ma è una bella voce anche quella del doppiatore. Ma è vero che hanno doppiato anche le parti in gaelico? Questo sarebbe un peccato...

Le parti in gaelico sono rimaste in gaelico... anche questa era una delle critiche a priori fatte dalle "lamentose", che prima di vedere la serie su Foxlife dicevano doppiassero anche quelle, invece sono rimaste in originale.

Ah meno male! Ma lo scopo di queste lamentele a prescindere? Non capisco.
Cmq finita la serie me la rivedrò tutta in italiano. :38:
 
Top
view post Posted on 20/5/2015, 07:35
Avatar

Lost in Game of Thrones

Group:
Administrator
Posts:
31,090
Location:
Westeros

Status:


Lo scopo delle lamentele credo sia, da parte di alcune intransigenti, di esaltare la versione originale, che sicuramente è sempre superiore e sarebbe quella preferibile da vedere, ma non è giusto lamentarsi di cose che spesso neanche ancora si sono viste.
 
Top
view post Posted on 20/5/2015, 10:32
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,843
Location:
Torino

Status:


Notizie sul casting della seconda serie (di cui hanno cominciato le riprese da circa una decina di giorni) non ce ne sono ancora. Però Maril Davis (co-produttrice insieme a Ron Moore) ha confermato che quasi tutto il casting "nuovo" è praticamente pronto - e secondo me qualcuno sta già pure lavorando... :03:
Secondo me aspettano a fare le prime rivelazioni sui nomi sino a quando non avranno mandato in onda l'ultima puntata, per non distogliere l'attenzione.

I volti che attendiamo di conoscere di più sono sicuramente quelli di Roger e Brianna.
La mia è soltanto un'ipotesi, ma negli ultimi tempi me ne sono sempre più convinta, sto trovando troppi indizi sui vari social che puntano a loro... secondo me saranno:
Kevin J.Ryan e Amber Skye Noyes

(sono curiosa di vedere se ci avrò azzeccato o no)
 
Top
1370 replies since 17/7/2012, 23:07   19052 views
  Share